Γράμμα του Βασίλη Χαραλάμπους από τη Λευκωσία
Τρία ποιήματα
Ολότελα
ν΄αλλάξουν
_________
Σαν
παλατιανοί
είναι και τούτοι
π΄ αυθωρεί πανέτοιμοι είναι
τη γνώμη τους ολότελα ν΄ αλλάξουν
μονάχα για ν΄ αρέσουν σ΄ αλλουνούς.
είναι και τούτοι
π΄ αυθωρεί πανέτοιμοι είναι
τη γνώμη τους ολότελα ν΄ αλλάξουν
μονάχα για ν΄ αρέσουν σ΄ αλλουνούς.
Νομίζοντας
τα τούτα για δεσμά
___________
Κι όταν κατόπιν
ο Καμβύσης των Περσών ο βασιλεύς
τον κάνδυ αφήνοντας
για λίγο παραπλεύρως
με σπουδή επέλεξε να στείλει
από την Ελεφαντίνη την Αρχαία
κατασκόπους ικανούς των
από των Ιχθυοφάγων τη φυλή
των Αιθιόπων τη λαλιά να ξέρουν
με δώρα πάμπολλα χρυσά.
Μα αλλιώς ελογαριάσανε
όπως κατόπιν τούτο εφάνη
και των Αιθιόπων ο βασιλεύς εκείνος
περίσσια εννόησε το δόλο
και παίρνοντας στα χέρια
τα πλούσια δώρα εκείνα
“χρύσεον στρεπτόν περιαυχένιον και ψέλια”
περίεργα τόσο διαπορεί
και να γελά περίσσια αρχινά
νομίζοντάς τα τούτα για δεσμά.
Κι΄ απάντηση ευθύς τους δίνει
πως στην πατρίδα ετούτη τη δική του
οι αλυσίδες πιο γερές πως είναι.
*
“χρύσεον στρεπτόν περιαυχένιον και
ψέλια”
Παρμένο από το έργο του Ηροδότου (Θάλεια) και μεταφράζεται:
“χρυσή αλυσίδα για το λαιμό και βραχιόλια”
**κάνδυς – περσικός χιτώνας
Παρμένο από το έργο του Ηροδότου (Θάλεια) και μεταφράζεται:
“χρυσή αλυσίδα για το λαιμό και βραχιόλια”
**κάνδυς – περσικός χιτώνας
Τ΄
αγαλματίδια που φτιάχνουν
____________
____________
Και συλλογιέμαι
κείνο το φονικό
του Καίσαρα εκείνου
από το Βρούτο τον πρωτόφιλο
κείνη την αφέγγαρη νυχτιά
που φάνταζε
άγνωρη ταραχή
στης σιωπής το ξάγναντο.
Φιλίες αλλιώτικες
που κρατάνε
ίσαμε το δείλι.
Αν δεν ήταν ο Καίσαρ
ίσως να ήταν αλλιώς ο Βρούτος.
κι αν δεν ήταν ο Βρούτος
ίσως να ήταν αλλιώς ο Καίσαρας
Τ΄ αγαλματίδια
που φτιάχνουνε τα πάθια των ανθρώπων.
Στο τέλος μου φαίνεται
πως κάθε Καίσαρας
φτιάχνει το δικό του Βρούτο
και κάθε Βρούτος
το δικό
κατάδικο του Καίσαρα.
No comments:
Post a Comment